“真是个风趣的绅士。”想起刚才令人她觉得十分放松的交谈,这个格风趣与儒雅略显清冷的外表截然不同的男人,让克莉丝汀忍不住联想到自己的好朋友梅格・洁莉。不知
为什么,她总觉得,梅格一定会喜
这位巴尔布查克先生。有机会,一定要将这位绅士介绍给梅格认识一
,其他的烦恼,就留给明天再去想吧。
侍者很快推着餐车将丰盛的晚餐怂了上来,两个人享受着,聊着天,氛围很是
洽。
晚餐过后,二人相约有机会在巴黎再会。礼貌告别后,两人分别回到了自己的包厢。
克莉丝汀对刚刚认识了新的朋友很是兴,心中快半个月的烦闷似乎被这轻松的氛围缓缓冲淡了。因为晚餐浅酌了些许红酒,她的脸颊微微有些泛红。她将车窗开了一条
隙,略显凉意的风带着清新的味
扑面而来。
带着这样的想法,克莉丝汀微笑着了梦乡,丝毫没有注意到包厢的沙发后面,有一抹黑
被风轻轻
起,又缓缓落
。
“这真是个浪漫的故事。”克莉丝汀说。
“是的,忙碌了一段时间,也想让自己稍微放松一。”
“我相信您会的,伊小
,您饰演伊莉莎演唱的那段
妙的咏叹调让我如闻天籁,真诚地祝愿您的事业再攀新
。”巴尔布查克男爵说
,他湖蓝
的
眸满是真挚的祝福。
“不过我想,送赌盘作为礼可不是个什么特别好的选择。”毕竟夏尼
爵就是在蒙地卡罗的赌桌上,将菲利普伯爵留
的那样丰厚的遗产输了个一
二净的,蒙地卡罗这个地方,显然对克莉丝汀来说并不能产生什么特别好的回忆。
克莉丝汀也惊讶了。竟然有人知自己的名字?短暂的惊讶后,克莉丝汀恍然。《汉尼
》一曲后,克莉丝汀・
伊这个名字早就闻名于所有
歌剧的人们耳中,虽然这次自己的名字没有像过去一样与那著名的吊灯灾难挂钩,但各种报
依然不绝如缕。
“毕竟,他们没有我这样的好运能够如此近距离地一睹伊小
的芳容。”男爵调侃着,让话题变得轻松了不少。克莉丝汀听着他的话也笑了,这个男人,虽然优雅,却没有那种刻意端起的架
,十分的好相
。
“那您可真是了个非常好的选择。啊,这是一列罗曼
克的列车,充满了传说。我听到过不少有趣的故事。比如,军火大亨巴西尔・萨哈罗夫爵士过去经常乘坐东方快车――总是在第七号车厢。一天夜晚,他听到一声尖叫,紧接着传来一阵砸门声。一位年轻貌
的西班牙夫人投
他的怀抱。”巴尔布查克端起酒杯抿了一
。
“所以,这是您第一次乘坐东方快车,伊小
?”巴尔布查克男爵问
。
・伊?那位名震巴黎的名伶?我竟然没有认
您来,这可真是太失礼了。”巴尔布查克男爵
瞳微微放大。舞台上的妆造华丽,认不
来倒也是常事。但他没想到那位如此
名的女歌唱家竟然是面前这位看起来十分年轻的小
,这样的年龄能有如此天赋,这确实让他觉得十分惊讶。
“即便如此,如此豪掷只为博人一笑,也称得上是一场佳话了。”巴尔布查克笑
。
“您猜怎么着?原来,她的丈夫要杀她。这门亲事是父母包办的。可怜的女孩儿后来发现她丈夫神经不正常。萨哈罗夫制止了丈夫的暴行,并好心安歇斯底里的年轻女
。于是,一段罗曼史便由次开始,以后的每一年,他们都在东方快车上会面。他仍在七号车厢,她在八号车厢。她丈夫死后,这位夫人与萨哈罗夫结了婚。为了表示他的
,他把蒙
卡罗的娱乐场全盘买
送给她
结婚礼
。”
“我也没有想到会如此受观众们的喜,不过我会继续努力地演唱的。”克莉丝汀微笑着说
。