说,基本上与他记忆里温的格兰芬多寝室相差无几――他曾不太清楚小天狼星是如何在未继承这里前在银灰
的缎面墙
上贴满格兰芬多旗帜与麻瓜招贴画,但后来他发现只需要动作迅速地使用
力的粘贴咒――况且他如今是这里的合法主人了――于是自昨天他终于完成卧室的修整后,原先铺天盖地的银
和绿
被红
和黄
彻底覆盖、替代,从阴冷优雅的
巧卧室变成了能让格兰芬多们回忆起校园生活的酣睡小窝。
以上这些当然不是重。重
是德拉科・
尔福正待在这么一个改造过的格兰芬多风卧室里,坐在床上,还
着上半
,
只穿着一条薄到没留
多少想象空间的白
长
,姿态自然地半靠在雕花的床
和深红
的枕
上,
与足
无意识地活动,摆
着
阴影
愈发令人赏心悦目的脚踝。他微微低着
,垂落的、尚未
透的金
发丝间
漏
白皙的脖颈,注意力全
被放在了手中的财经杂志上,翻到的那一页依然是布雷斯・扎比尼的最新专访――巧克力
肤的英俊男人笑容灿烂地在照片上的
沙发里摆
最适合的坐姿,打扮时髦,与日报记者分享着一些真假参半的
人品牌故事(“我的品牌专用药剂师相当腼腆
敛,这就是为什么他不愿意面对大众的称赞。我想这让他有些
不过气。”)――他似乎非常关心这个与他已然拉开多方面差距的老友,被酒瓶碎片留
伤疤的手指一句一句地划过铅字,神态颇为认真。床
柜上已经摆好了两个
脚酒杯、一瓶大概是从格里莫广场的酒窖里拿
来的
档红酒,外加一长串的避孕套和一瓶用了一半的
剂。酒已开了封,斟在其中一个酒杯里,香醇可
的
酒香与肉桂香悄无声息地弥漫在空间有限的卧室,搭
上衣衫不整的金发男
与明晃晃地放在床
的避孕套与
剂,孕育
来一
微醺的、
的迷蒙氛围,有意无意地拨
着室
第二个人的神经和理智。
要命,哈利想。这么多年的男生涯绝对教会了德拉科如何揣摩并满足客人的
幻想。直到八年级毕业,他睡梦里的灰
睛都总是
现在属于他的格兰芬多寝室大床上,心甘
愿地落
狮
的领地范围
,在格兰芬多红的包围
捷地挤
救世主的两
之间,像只偷吃得逞的猫似的得意洋洋。
细细阅读两遍扎比尼先生的专访后,德拉科合上杂志,一边闭目养神一边了
发酸的肩膀。经过五分钟的肩颈放松后,他才后知后觉地转过
,朝依旧没有爬上床且包裹严实的客人疑惑地扬了扬
巴。
“我准备好了。”德拉科巴巴地说。他将杂志扔到了另一边的床
柜上,从床上翻到床边,顺从地坐到了哈利的面前。微
的金发被他以绝对暗示
的动作拨到一侧,特意摆
了最完
的侧脸。
“我今天不想上床。”哈利用一种心平气和的语气说。他
盖弥彰地抱起手臂,作
最拒人千里之外的表
,“我这个月该死的只有明天一天能有完整的假期,真的――我今晚得好好地睡一觉。”
“你确定?”德拉科双手向后一撑,舒展开两条修长的,挑了挑眉,“我
乐意轻轻松松地白赚一
加班费。”