Dilegua,o notte! Tramontate, stelle! Tramontate, stelle!
All’alba vincero! Vincero! Vincero!
他被透了,
熟了,
坏了,从百依百顺的
妇堕落成了懵懂青涩的
。
如果有两个力壮的男人一块
他,克里斯会哭吗?还是
着一张婊
脸搞
拒还迎那套?训练和踢球时柔韧度那么好,难
他在床上也可以摆
各种
难度姿势?让我思索
克里斯偏
哪种
位,一边
阴
得梨花带雨,一边承受
后
的凶猛攻势?亦或是放浪得百无禁忌,两个男伴同步
他的小
和
门才能满足这个足坛第一婊
?嗯,也许两个男人
本不够,得来三个,一个后
,一个玩乳首,一个把阳
嘴里,直至他的后庭、
和嘴角都被研磨得泛红
。
意识到这后,我居然
了,
胀得发疼,被包裹在外
和
里,蠢蠢
动,呼之
。
我打了一个哈欠,在睡意朦胧中爬起,打算去卫生间释放一
裆里尚未疲
的命
。
克里斯喜挑战,喜
未知,喜
挑战未知,大多数人本能地对这
怪
敬而远之,可是他不会,反而会被
引,委实在我意料之中。
我的和胳膊摆成了“大”字型,正躺在大床的一隅,随着时间的
逝,血
循环不通畅导致了肢
的麻木。这种
觉并不好受,我在心里哀叹了一声,不急不缓地翻了个
,故意搞
了“咯吱咯吱”的动静。克里斯怔住了,条件反
般地捂住了自己的嘴,他的视线飞速掠过了我的周
,最后落在了脸上,火辣辣的。
巴德·哈里抬起结实的上半,瞥了我一
,那个
神里包
了太多
绪,不屑、嘲
、同
、得意,仿佛在传递无声的信息:他是赢家,我是败犬。野兽已经如愿品尝到了世界上最
味的肉
,自然不会再涌起杀心,更不用和怯懦的
敌展开无谓的隔空厮杀。
Guardi le stelle che tremano d,amore e di speranza!
的夜
并没有抹去喧闹,人们决定俾昼作夜,街边的卖艺歌手唱起那首著名的咏叹调:
呼慢慢变得
重起来,我背过
,及时制止了自己的无端妄想,逃避似地远离了那两
缱绻萦绕的肉
。
Nessun dorma! Nessun dorma!
Ed il mio bacio sciogliera il silenzio, che ti fa mia!
只差一,我就要喊
声,戳破这对没有边界
的
侣/炮友正在
的苟且之事了。我不清楚巴德·哈里的心理,只知
自己并不介意和这
野兽一起享用
味,毕竟克里斯的柔韧
超级突
,每次训练的时候我都会沉迷于他随时弯曲折叠的完
,然后
不自禁地展开龌龊意淫。
No,no,sulla tua bocca lo diro, quando la luce splendera!
(Il nome suo nessun sapra, e noi dovrem, ahime, morir, morir!)
Tu pure,o Principessa, nella tua fredda stanza
今夜无人眠。
一只羊,两只羊,三只羊,四只羊,五只羊……五百只羊。
足坛超巨和踢拳界大佬共赴巫山并迎来生命的大和谐后,相拥着渐梦乡。
Ma il mio mistero e, chiuso in me, il nome mio nessun sapra!
可恶的踢拳界巨星确实有狂妄的资本,五锐得吓人就算了,
能更是让我自惭形秽。
搐得厉害,这种时候本应该老实闭上
睛的,可我还是顺从本心,堪堪留了
细窄的眯
。然后,我听见他长呼了一
气,尾音旖旎绵长,不知
是交媾时舒服的喟叹,还是发现我仍然“酣睡”后,如释重负的叹息。
来直往,一面对克里斯,便没那么伶牙俐齿了。
所以,他俯,继续用那傲人的阴
和
糙
燥的唇
刺激克里斯,
频率肉
可见的变快了,足坛超巨的嘴明明大张着,却发不
任何呻
,迷迷糊糊的
音也成了奢望。
他能把克里斯得很好看。