我们的前辈他们回答了“我们在哪儿”的问题
我们必须明白我们应该些什么。
Each generation must answer by themselves and for themselves &039;what to do&039;.
From a mirror, I see myself.
The answers to these questions constitute the source of our confidence.
Thank you!
but with different meanings.
by building a civilized community throughout the long course of history.
From history, we know ourselves.
演讲完毕,向绥浅笑着鞠躬,回答完评委的即兴问题后回到座
向绥刚抬看去,余光里就瞥到一抹清俊
影慢悠悠从门
走过来。
What history, as a mirror,
比赛正式开始了。
傅洵拎着挂牌来到她左侧座位坐,走动间鼓起一阵风,带来一
属于男
的清冽的气息。
在镜里,我看见自己;
但两者的义不同。
……
在新时代,面对新的全球挑战,
by exploring the world in a new situation.
we must find what we should do.
在历史中,我们认清自己。
镜和历史都能反映现实,
我们的先人他们回答了“我们是谁”的问题
向绥到的是“民族自信”。
提醒我们自信来源于“我们是谁”“我们在哪儿”以及“我们要什么”这三个问题的回答。
谢谢大家!”
历史,如一面镜,
历史,如一面镜,回答了以
三个问题――
来不及听完开幕词,就被工作人员叫到后台取演讲主题。每位选手只有15分钟的时间思考如何贴近主题的快速编说一篇演讲稿,时间也不宜太长或太短。
Our ancestors told us &039;who we are&039;
In the new era, in this new challenging world,
这三个问题的答案构建起我们民族自信的来源。
我们是谁?我们在哪儿?以及,我们要什么?
通过在历史长河中建构起了一个文明共同;
她很快便想好了要演讲的容,也很快站在了比赛的大讲台上。
tells us is that we can only gain confidence by knowing who we are, where we are, and what to do.
Our predecessors told us &039;where we are&039;
“Mirrors and history can both cause &039;reflections&039;,
即使隔着两个臂靠,向绥还是嫌弃地往右边挪了挪。
傅洵侧过拂了她一
,倒是没跟她计较,
向后仰在靠背上,双手抱起
前,闭目养神。
Who we are? Where we are? And What to do?
每一代人都必须由自己、也为自己找到“我们要什么”的答案。
History, as a mirror, gives answers to three questions:
通过在新的国际格局中探索了一条现代化
路;