随着十字伤的裂开,女人们脸上紧绷的
肤松弛了,宛如一件衣服般褪了
去,一颗颗血肉模糊的脑袋一
地从
里钻
来。慢慢的,埋在土里的肩膀也钻了
来。女人们似乎被什麽东西在
面托举着,挤
着,由慢到快地从密实的土里,从自己的
肤里钻了
来。
“王,要是他们也剥的话,这次可不可以让我们来动手?”坤罗达
女人们的疯狂地抖颤,隐约还能看见埋在土里的
也在剧烈挣扎扭动。越是疼痛越是扭动得厉害,越是扭动得厉害,
银渗透的速度就越快。十字伤
逐渐扩大,鲜血不断地冒涌,将一颗颗
颅染得像是从血池中捞
来一样。
赞布卓顿端坐在庭院正中的一张镶金包银,铺着名贵紫貂的圈椅上,面无表
地欣赏着满庭院的惨境。
“王,那几个孩也要剥
吗?”
虽然是深夜,可是乾罗纳和坤罗达这两个刚满八岁的孩童却毫无一丝疲倦的睡意。他们用靴踢踩磨碾着还在
搐的血人,试图让这些濒临死亡的血人能再发
两声悦耳的痛叫。
见供他们玩乐的血人断了气,乾罗纳扬起笑脸,指着庭院一角被这一幕幕恐怖血腥画面吓昏了的几个年岁不等的男童和女童问。
萨噶达哇节――似乎就在後日。博巴信徒在这天是不杀生不吃肉的,有些虔诚的博巴信徒甚至还会闭斋修行,转经磕长,而在这天行一善事,有行万善之功德。那麽,他也不妨提前释放些慈悲,采用这种最温和的方式剜
好了。清洗已接近尾声,无需再顾忌打草惊蛇,所以谋逆者的嘴就不用再堵住了。嗥叫声最好再惨烈些,让所有沈睡的人都能听见谋逆的凄惨
场。
血人们仰天发一声最後的惨烈长嘶,扑通扑通接二连三地重重倒在地上,血淋淋的赤红
无意识地
着最後的
搐。
一张张染着些泥尘的完整人堆叠在一个个脚掌
,新
生的血人们赤红淋漓,红
的肌肉纹理分明,
筋脉暴现,形貌说不
的恐怖。她们鼓
的血
空
的,活像一
没有了思想的僵尸。
侍卫们拿起鞭狠狠
向这些血人,带起一串串血珠和肉块。
埋在地的女人们剧烈地颤抖,
里发
凄厉的尖叫,在黑夜中传
老远。一双双明亮的
睛此时
凸起,鼓涨得好似要炸裂,爬满了鲜红的血丝。
银在脸
表层
不断
淌、扩散、烧灼,一层层往
渗去,将全
表
与肌肉拉开。
脚掌心的被侍卫们利落地剥
,拎在空中抖了抖泥尘,折叠平整地放
装着特殊
的容
中。而被剜
的男人们已经被侍卫拉
,连
割断了,鲜血淋漓的嘴中只能发
霍霍的野兽声响。
兰四王制成的弗戈去托林寺的侍卫回禀,曲本堪布言“萨噶达哇节”即将来临,寺里需要完整无损的
珠、
、肚
、心和女人、孩童的人
,数量不限。
在被剜的男人们面前
着一排光溜溜的人
,那是活着的被剃光了
发的五个年轻女人。
自肩
全被埋
了土中。脑门
上划开了一个大大的十字,表
被侍卫小心揭开,闪着银光的
凝成一
细线正不断地往女人们
的伤
中倒
。一桶
银倒完,接着便灌
盐
,然後又是
银,往复交替。