废文网

字:
关灯 护眼
废文网 > HP之约翰·斯内普 > 分卷阅读27

分卷阅读27

约翰觉得很普。

刚才约翰听闻他穿着袍就去查看了一圈时,那一瞬间扭曲的脸可怕极了――

普又嫌弃的看了一,还是伸手接过了。

穿上了约翰的衣服后,斯普就变得清晰可见了。

劳斯太太不知门了没有。要是她看到,肯定该奇怪自己什么时候带回家了一个客人――尤其上还都穿着他的衣服。

约翰看斯普一脸不准备回答――或者说没好回答准备的样,于是替他说:“他叫sev――呃,Sebastian。”

“哦――真是迎!”斯普还没开,劳斯太太就突然恍然大悟状。她已经自己脑补了什么。

可是约翰心中有他那个不可告人的小心思,因此不愿意这样说。

在那几秒里,斯普甚至以为他要气疯了。

“呀?这位是――”真是乌鸦嘴。劳斯太太正坐在客厅里看电视,此时看到楼梯上的斯普,有些诧异。

也是为了对应上西弗勒斯的前两个字母23333.

他卡了壳,不知该说个什么份。

――那是为了他而生气。

说到这里约翰就想吐槽……你说谁家给孩取名“严厉的”。

☆、第三十四章

约翰偷偷摸摸的领着斯楼。

约翰尴尬的笑着,巴巴的试图解释:“这是……这是斯普先生。我的――我的――”

或者说……不错的。

毕竟“西弗勒斯”在拉丁语里的意思是“严厉的”。

好不容易摆脱了突然变得很的劳斯太太,约翰和斯普走到玄关。

巴斯汀在希腊语里是“受尊敬的”,“庄严的”的意思。

如果说是父亲的亲戚,也是可以的,因为斯普这个姓非常少见。

约翰赶紧把自己的两双厚棉靴找来――是那种筒到小的,里面的厚简直能让斯基摩人也不再抱怨寒冷。

即便他的在衣服里变得透明――衣服也还显示着他的所在。

再想他非气的胃疼不可。

奇怪的觉,有新鲜,但不讨厌。

“今天有客人来过吗?约翰,他是……?”她疑惑的喃喃。

“呃,尺寸

“我不需要这个。”斯普有些嫌弃的看了一暗红的围巾和手套。

“没错,他叫巴斯汀。”约翰看了一普,发现他也在看自己,神中并没有反对的意思。

“小伙你叫什么?看起来可真稳重。我是艾达・劳斯。是约翰请来的的佣人。”劳斯太太笑眯眯的,变得十分

等斯普也穿好了几件厚衣和大衣后,约翰把刚才就准备好的棉手套,围巾,耳和帽分发给他。

他求助的看向斯普,期望他能补了这个漏

作者有话要说:  其实我看这个“Sebastian”翻译过来应该是“巴斯安”。只是总想起里的巴斯安,所以用了“巴斯汀”这个翻译。

“我们是用睛找的,不是用脖,耳朵或者后脑勺。”约翰促,“快上吧,这个颜看着更和。”

就像是那个雪天在小巷里,约翰给他变火花看时的心

普突然有了一种奇怪的心

【1】【2】

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
墨影(H) 八无子(3P) 寝室美狼(NP) 兄长的权限(3P) Shit!这该死的ai!(NP) [师生] 年下 sex