很长的一段时间,我还有总理府的所有知我存在的人都认为我是总理夫人失去
人后寥以
藉的替代品。说实话,那些无关紧要的人的冷嘲
讽对从小在街
和人打架的小混混来说不值一提。但是,或许是
于年轻人的傲气和自尊又或者是恐惧怯弱,那时候的我无法追问总理夫人,我是否是他失去
人后的替代品这个傻里傻气的问题。
就这样,我和总理夫人渡过了一个温的夜晚,你们的弗朗斯先生像个楞
青,紧张地看了大半夜总理夫人的睡颜,最后在破晓之际才沉沉睡去。
他轻轻地带着缠绵的意味吻了吻我的侧颈,用安抚的
吻说:“不要紧张,我不会对你
什么的。现在,我有些累了,我需要休息。”他柔
的
发蹭过我的脖颈。他真的是累了。我没有征求他的同意,擅自半揽半抱地将他轻柔地放到床上。我无意让人觉得总理夫人是个脆弱的人,其实他是一个相当
大矜傲的人。我从未在他意识清醒的时候,
这些失礼的动作。
我无意多说总理的家事,但是我又不得不说,在我临死的时候,总得什么讨厌的事
。
第二天醒来的时候,总理夫人已经去了,卡明斯
家几乎是总理夫人前脚刚走,他后脚就把我叫醒了,当然,这或许只是我的猜想。但是我想我们亲
的
家先生,那个可怜懦弱的暗恋者,决定不会允许一个
等人在总理夫人的床上多呆一秒。我留恋地在那张灰
的柔
大床上翻了翻才不
愿地离开。
。
在此我不得不说到劳斯・冯・阿登纳总理。他是个受过良好教育的贵族,毕业于原
国同名军校西
联
军校。他是个老派的人,我是在离开总理夫人后的一两年里才逐渐去了解这位政治领袖。他在失踪半年后被宣告死亡,联
总统阁
与帝国议院推选
新的总理。
总理夫人是个受人赞扬令人尊敬的领袖,他在联共和国危及时刻力挽狂澜稳定了政治格局。他是个优雅
面的绅士,我大概是他完
履历上唯一一个污
,在这个总理失踪的
时期,他亲手画上的污
,我成为了他的
人。但是他又是那样骄傲的人,他曾经对那个贫民区的
等小
说:“我是婚
轨,而你不过是在谈恋
。”所以我可以厚颜无耻地说我和唐・阿登纳总理夫人有一段恋
,我们曾经相
,我是他的
人。
☆、第四章
他伸手自然地穿过我的腰,靠到我的怀里,他轻声笑了笑,声线有些柔韧微哑:“你的睛很
。”温
的气息在我的脖颈一侧撩拨。我
觉脸像烧起来那样
,
僵
住不敢动一
。
是我先找上他的,是我先上他的,这是不值得羞耻的事
。
幸好,你们胆小的等小
有着贫民区人特有的厚脸
,死
赖脸地守护着那朵
艳矜贵的野玫瑰。我所有的勇气都是总理夫人给我的,他不自觉地依恋的动作,柔
的发丝,
好柔
的嘴唇,还有醉酒时带着
意的
睛。他给我幻想,给我勇气,他从不正面回答我的问题,我也从来不敢
阿登纳总理与总理夫人是年少相识,互相扶持走到今天的。他们是政坛上的默契伙伴,又是相的佳偶。那时候的他们羡煞旁人。他们是那样登对,无论是
还是学识,生活品质和谈吐。都是贫民小
无法企及的。