他看了一阿黛尔脖
上的乌青,觉得这要是给托尼看见了,他不杀了巴基才怪。
……
阿黛尔:“吧唧先生,你相信我,他真的是史夫……”
巴恩斯低声:“慢慢退回来,咱们得走了。”
自己挖的坑,跪着也得去。
旁边俩大龄老愣了过了好久才反应过味儿来她是在说反话。
巴恩斯又用巴指了指面前的人:“他不是史
夫,他只是一个拙劣的特工罢了。听着,咱们得从这里
去,你如果不想受伤,就不要乱动……”
史夫:“别谢我,我也没帮上什么忙。”
阿黛尔说:“我知你
你的好基友胜过
我,我也不求你来救我,你
次别来害我就成了。”
于是,被枪指着颅的阿黛尔步步后退,绝望地看着面前的史
夫:“史
夫?”
作为一个老,巴恩斯的思路不是很能跟得上他的思路:“我没有把枪架在阿黛尔
上,我只是扣住了她的咽
。”
史夫说:“那只是一个比喻,巴基。比喻你用别人的生命要挟他。托尼・史塔克非常自负,他不接受任何人的要挟。”
钢铁手臂本来
巴恩斯低声:“少废话,我了解他,他才不会穿那种恶心人的粉气衬衫。”
阿黛尔绝望地说:“史夫,谢谢你……”
于是,巴恩斯就真的将枪指着阿黛尔的脑袋了,问面前的史夫:“你是说这样?”
史夫正发愁,拧着眉
抬
看她。
史夫皱眉:“巴恩斯,你知
你这样
去无异于以卵击石,你
本不可能和一个暴怒的父亲谈判,你只能和我来谈。你要什么,我都可以给你。”
阿黛尔:“……你别杀我了,给我个机会让我自尽吧。”
阿黛尔:“……多亏了你的帮助,我可以死得更快了!”
阿黛尔默默地想,我说我很想自己死啊。
史夫尽可能地用安抚的语气说
:“巴恩斯,我知
你想要的不是阿黛尔,但是如果你现在把枪架在阿黛尔
上来和托尼
谈判,他很可能
本不可能给你任何耐心,甚至即刻用他的那些更
级更
大武
杀了你……”
史夫轻声
:“你才是占据了我的巴基的那个疯
。他过去不是这样,至少不是这么无耻,用一个女孩
的生命来威胁别人。”
巴恩斯冷漠地说:“我才不会相信一个用着我好朋友外表的间谍的话。”
阿黛尔急了,她可不想从五层楼去摔成西瓜好吗!
巴恩斯忽然说:“对,确实是用枪架在你脖上会比用手快一些,因为扭断脖
需要的力气更大。”
阿黛尔:“……”
史夫:“……”
巴恩斯茫然了好一会儿,才用无措的神问:“你说什么?”
巴恩斯的神有片刻的松动,然而他还是一把抱住了阿黛尔,从五楼之上一跃而
:“让史塔克带着一条新的手臂来换他女儿的命。”
……”