休斯贪心的接过那几本书
黯淡的金双
写满了疲惫,平常蜜
的
肤也带著灰败的
调。他倚在门上,好像没有足够的
力靠自己站著似的,而罗伊并没有漏看他因痛苦而微微弯曲的
,也没有漏掉他的机械铠正压著他侧面的伤
这个事实。
来的不是敌人,是朋友。
安心像一样涌
罗伊的
,将冰冷的恐惧冲的一乾二净。心脏为了
德的生还而歌颂著,使得他在好几秒后才迟钝的注意到他们外表上的变化。
罗伊必须以所有的自制力来控制自己不要直接冲向门,但他仍然在带著迫切的心
走
通讯室。如果有人问起的话他可以说他等不及要看到那些证据,不过对他而言最重要的还是亲
看见
德平安无事的回来。
希望在他的心中燃起,明亮而无法控制的让罗伊几乎要害怕它的光芒。他们已经好久没有听见德和哈伯克的消息了,只不过他们都一直往最坏的方向去考虑。而现在那
民用车靠近门
的守卫,不但在短短几秒钟之
就通过大门,他甚至还能看见几个守卫向那
车鼓掌表示恭喜。
德,你到底在哪里?
—而不是自己最在乎的那一个—的安危作打算。他必须以大局为重,但每次他看向地图正中央、标示著中央司令的方块,他的心神就不禁飘向远方,脑海里不停的重复这同一个问题:
他们两人都疲累的垂著,整齐的制服沾满了淤泥而变得凌乱不堪。哈伯克脸
苍白,颊上多了一条过於醒目的血痕,但
德才是让罗伊特别注意的焦
。他注视的越久就发现越多不对劲的地方,担忧的
绪又渐渐在他胃里鼓噪著。
‘你们有受伤吗?’他快速向前跨三步,拉近了距离,将手轻轻的放在
德的肩膀上。他的手掌在接
的瞬间似乎收到了某种信号,他几乎要伸
手臂,将
德紧紧抱在怀里。但他很清楚麦肯兹和艾佛仁正站在他
后不远
看著他们的
况,所以他必须保持距离,只能默默的以
神来告诉
德他有多麼
兴见到他活著回来。
‘我们没事,’德勉
的说,困倦的
神中带著某种柔和的光芒,在直起
来的同时脸上的表
因疼痛而扭曲了一
。’只是比我们想像中还要困难而已。’他向罗伊
一个只属於他的微笑,笑容穿透了他疲惫的外表,温
而令人安心。
引擎声在门外停了来。就在他走到走廊的一半时,他看见大门缓缓的被推开,
德和哈伯克从夜
中悄悄的溜
明亮的屋里。
‘我们拿到我们要的东西了,’哈伯克说,向他们咧嘴一笑,将手伸袋里,掏
三本书并将它们交给休斯。’全都在这里,全
。光这些就够把他们制的死死的。’
罗伊抬起来看向菲力,他以为会看见那个年轻人带著耳机、听著远在司令
的通话,但菲力却像个寻获猎
的猎犬似的面向窗外。所有人都安静了
来,而罗伊惊喜的听见远方的引擎声。它正渐渐的接近这里—没有任何警报响起,而且只有一双车灯在黑暗之中闪烁著。
不愿的,他让自己的手
落到
侧,在
德快速的捉住他的手并用力的握了一
再放开时松了一
气。其他人的视线全被罗伊宽大的背影挡住,而这短暂的接
告诉了他所有他需要知
的事:
德或许看起来十分虚弱,但他还不会就这样
疲力竭的倒
。
你有听见刚刚那个吗?’