有人朝他们走来,是文森特警卫长,比若无其事地看著他。文森特问:“犯人伤得怎麽样?”
“骨折的况很严重,看来需要送他去医院。”
“我当然是,可事不是你想的那样。”监狱长在桌
上玩一种纸牌游戏,他将两张纸牌互相支撑,以此类推,再往上层搭上更多。这类游戏需要耐心和细心,当然也有技巧。
“据我所知有很多人在监狱生不如死,那些喜暴力的人在欺负弱者。”
“我可以把布兰顿的病历改得严重一,他就有可能被保外就医。助手艾吉尔是个麻烦,不过我有办法对付他。虽然我答应帮忙,但这并不表示你们可以不务正业。告诉艾
,他已经在这里花了太多时间,应该有新
展。我说的
展不是他心血来
让你去保护谁,而是线索。”
“卡斯是例外,他的档案没有转
费什曼,且是联
监狱的机密,他早该在判刑後被
死而不是服刑。他在费什曼只是作为一个试验品被监
,对罪大恶极之人的非死刑
理试验。你问得太多了,我只能告诉你,
卡斯对我们来说是一个谜,我们都在找他。
计划艾
应该在犯人中获得最多信息,费什曼监狱有很多秘密,我们都要小心谨慎,暴
是不专业的。只要找到
卡斯,你们随便哪个都能立刻要他的命。这个任务的难度是寻找,而不是
杀。开枪谁都会,可不是每个人都愿意花这麽多时间去寻找目标。”
艾的检修工作仍在继续,只是那次之後再没有从维修通
发现什麽不该存在的东西。一周
他几乎跑遍监狱的每个角落,正如监狱长所说,如果谁想越狱一定很乐意接受这份工作。为此他向监狱长说了一些有关监狱
的
况,但监狱长的
好似乎仅仅是听讲,不会针对他的讲述拿
任何应对办法。
站在他後。
“我不想让任何人屈服。”麦克说,“你能接受,是因为你是个讲理的人。”
“但我相信你一定能够什麽。”艾
说,“难
你不是监狱的主宰?”
“这也是一种报
监狱长透过纸牌塔之间的隙看了他一
:“你还有更新鲜的话题要说吗?我不是为了听你说教才让你得到这份工作,我要的是
报。”
“我一直奇怪,为什麽委托人不给卡斯的照片。监狱里一定有犯人的
狱档案。”
第23章皇後
“为什麽你总是很有理,我可以说服艾
,因为他经常不讲理。你不一样,我认为自己很有
理时,你就会用更多
理让我屈服。”
“我知囚犯们之间所谓的清洗,这不算什麽秘密,而且不
如何看守严密,有些东西还是会
来,要是能制止,世上大概就不会有犯罪了。”
比没有异议,他不会在对方一意孤行时白费力气,况且这件事对文森特而言并无切
利益,这意味著很难有让他改变主意的突破
。麦克也没有说话,静养不失为另一种方式,至少布兰顿不用回牢房。
“什麽报?”艾
问,“难
是关於谁在背地里说你的坏话?”
“没必要。”文森特打断他,“以前也有过这样的事件,如果他现在没死,只要静养就会痊愈。”