麦克知现在没有任何人能够帮助他,包括艾
,他在这里孤立无援。
“我也不喜杀手。”
上次在模型店,奥斯卡看到比的愤怒,今天看到的却是无奈。地
世界似乎正在渐渐远离他,以一种违背他本意的,不
愿的方式,
制
地越走越远。他被这种难堪的分离搞得疲惫不堪,但仍在不死心地寻找一线生机。
“难你们从没想过,那笔突然消失的资金为什麽没能
照既定计划
行?”
“你说你是来帮助我们的,但我们没有得到任何消息,也无法证明你的份。”费萨说,“而且你
现的每一个地
都很可疑。”
赛伊德不接受这样轻巧的辩解,这句话本也没有任何意义,但他认为这是麦克用来争取时间的小伎俩,拖延几分锺在脑
里飞快编织谎言。
加战斗,但是突然有人从背後抓住他的外套,屁
又重重挨了一
。这个人的力气那麽大,使脑袋上还在
血的“黑铁栅”往前摔去,但外套阻止了冲力,他不得不折中地弯曲膝盖跪在地上。
狄恩被揍得相当凄惨,英俊的脸上挂了彩,衣服沾满泥土和灰尘。他著伤
,歪歪斜斜地从地上爬起来,发现
比已经开始往路
走去,好像这一切都与他无关。
“我不喜警察。”
一支冰凉的手枪对准他的脑袋,奥斯卡对那些正在施暴的年轻人说:“警察,要是不想惹麻烦,所有人面朝墙站好。”
这个举动产生了良好的效果,混混们一个个站起来,听话地走向墙边,照奥斯卡的要求站成一排。奥斯卡从他们
上搜
大麻和古柯碱,这些年轻人都将面临私藏毒品罪的指控。
他腾抓著“黑铁栅”外套的右手,向这些街
混混
示警徽。
事到如今,连他都看了问题所在。
“这个话题已经不新鲜了。”赛伊德看了费萨一,後者掏
那枚发黑的
币抛过来,他接在手里。
比停了
来,非常突然的停顿,接著他转
走向奥斯卡,来到他面前,目不转睛地看著他的
睛。
麦克说:“如果你不相信,我冒著生命危险来这里就毫无意义。”
比快要走到
了,奥斯卡知
这可能是唯一一次打动他的机会。
“你要和我合作吗?”
“我所说的一切都是真话。”
“格……格瑞斯小。”狄恩吞吞吐吐地喊他,
比充耳不闻。
第20章.白
麦克被推向玛克塔克旅店地室的空地,赛伊德拿著匕首,手指正抚摸刀刃。
他说:“可是他们对我们很重要。”
奥斯卡说:“是的。”
“这是秘密行动,事先传送消息就有可能被截获。运输计
“嘿,特罗西。”奥斯卡说,“不想谈谈吗?”
如果不能在几分锺说
一个完
无缺的理由换取信任,他将会成为一次迁怒式
刑的牺牲品。费萨沈默放任的态度默许了赛伊德的暴力行为,因为他们本
於一种极端险恶的环境,政府和敌国的间谍特工都有可能设法渗透
来,对於突然
现的可疑人
,必须严刑
供让他说
一切秘密。
奥斯卡说:“也许我们应该互相帮助。”