两位女士举杯。
“是的,不过她的发和
睛更像她的父亲。”
在婶婶卢克丽霞・布莱克・普威特的邀请和陪伴,莫丽参加了很多茶话会和沙龙。
巫师的工作大多数在法
、圣芒戈、对角巷和翻倒巷。
但是一样香气扑鼻。
“她真像从前的你,纳西莎。”
罗纳德的前又
现了一段月光。
“两位女士,我可以拿走一些司康和卡龙吗?我的女伴想用一些
心
红茶。”
因为家庭经济富有,家务有家养小灵,产业有代理人,不工作的巫师天天在家闲得发
。
罗纳德啃着圆胖墩墩的小甜饼,吃
了熟悉的味
。
莫丽微笑:“我真怀念从前的时光,纳西莎。”
莫丽在品尝一块蔓越莓司康时忍不住赞叹它的味。
“您好,Miss普威特。”
虽然巫师讲梅林不信上帝,但是巫师会跟随麻瓜的――享受节假日。
十二月二十四日,晚上是平安夜,次日是圣诞节。
和银金发的姑娘给他的小甜饼几乎是一模一样的味
。
饭后甜是香草
味的布丁和
粉香气
郁的司康。
一直到十二月,都没有巫师家庭再开课堂。
“哦,当然,亲的布莱克(Dear Miss Black)。”
赴宴的女士们都带了酒糖茶,主人家提供了三层的
心塔。
【剧加速←】
平安夜到来之前,普威特家的夫人举办了「女眷ONLY」的沙龙。
没有歌舞表演,普威特夫人主持茶会,夫人小们三两成团,八卦聊天。
绝大分巫师都和麻瓜混居,比如戈德里克山谷、奥特里-圣卡奇波尔村,以及用
法手段买
麻瓜的联排别墅、直接和麻瓜成为邻居的布莱克家。
不需要工作的巫师则在家悠闲度日。
纳西莎眉目舒展:“当然可以,我的(Of course, my love)。”
小姑娘给他的甜饼更加甜蜜,蔓越莓也是甜中带酸。韦斯莱夫人
的甜饼则减少了糖分,没有那么甜蜜。
“这是我的女儿,最年轻的布莱克。”The youngest Black.
外面的月光钻来,穿过陋居的窗
,撒在餐桌上。
“我在叔叔家里吃过这样味的
心,是布莱克家小
的手艺。”
家养小灵立刻殷勤地摆盘好一碟
心。莫丽看着这个小女巫得
地端起盘
,越看越觉得她可
。
沙发后面转来一个漂亮极了的小姑娘,银金
的
发,
银似的
睛,睫
都是淡淡的银金
。
即便是忙碌的家庭主妇,在法的帮助
,也有娱乐玩耍的时间。
通常忙得飞起,法意义上的飞起。
在家姑娘时,哪里需要想婚姻和孩
,只要每天快快乐乐地吃饭、上课、娱乐玩耍,与同龄的女巫在对角巷和霍格莫德闲逛,在茶会沙龙上谈天说地。
“你也好,漂亮的女孩。”
在孩们上学、听课的一个半月日,丈夫又忙于工作常常加班,莫丽・普威特・韦斯莱夫人终于有了大把时间去消遣,参加太太们举办的野餐、茶话会。
“亲的普威特(Dear Miss Prewett),在这里你可以叫我纳西莎,像我们从前那样。”
因为是家庭晚宴型的聚会,形式比较随意。
小布莱克女孩微微一笑,一手端着心,一手提着裙摆,矜持地走开。
小分像霍格沃茨那样对整个建筑施展麻瓜驱逐咒,使麻瓜远离。比如
尔福庄园。
十月中旬,奥利凡德杖课堂结束。
纳西莎在对面朝她微笑。
亚瑟・韦斯莱先生对司康的味赞
不绝。
平安夜的时候,韦斯莱家吃了丰盛的晚餐。
于是,野餐、茶话会、各种主题的舞会、沙龙……这些活动就成了富有巫师的消遣娱乐。