,对他说:“克劳德,这不是你的错。”
“你哪里不舒服?克劳德?”扎克斯问,“我会帮你的,我们是朋友。”
克劳德朦胧的蓝绿睛盯着扎克斯,片刻后,他握着扎克斯的手,放到自己的小腹上,慢慢地摩挲着。
克劳德说:“扎克斯,帮帮我,一
。我好难受……”
扎克斯的手上有些粝的茧
,磨蹭在小腹上带来一阵
,
中又夹杂着些许快
。从扎克斯掌中传来的
度温
着克劳德肚
,让他
到安心。克劳德握着扎克斯的手,不断在自己的小腹上打转,并随着动作发
微微的呻
声。
扎克斯知克劳德长的好看。金
的
发加上端丽的五官,
得雌雄莫辨。士兵之间早就有人意淫克劳德,但是扎克斯从未以
的角度去看待他。在他
中,克劳德就是自己的好朋友。
好朋友吗?扎克斯问自己。
克劳德的小腹微微鼓起,那里没有沟壑分明的腹肌,手
弹,又
又
。扎克斯一开始被克劳德握着手,动作还有些僵
,但随着克劳德的引导,他开始主动地去
,两只手
动着,握住克劳德的腰。
克劳德还是很瘦,扎克斯想。 他用手比划着,好像两只手就能围住。他看着克劳德腰上的红指印,觉得越来越碍,于是不自觉的用力,想用自己的印记覆盖掉。克劳德被掐的难受,扭了扭腰。
扎克斯如梦初醒,几
气。他看着克劳德难受的样
,有
无措,又有
期待。
他手上尝试地用
力,克劳德就顺从地躺
。金
的
发散在了白
的枕套上,蓝绿
的
睛带着
光。
扎克斯翻上床, 他撑在克劳德
上。他们离得很近,能
觉到彼此的呼
。扎克斯没有
觉自己心
的这么快过,
觉外界的时间都停 止了,这个世界只剩
了自己和克劳德。
克劳德轻声:“扎克斯……我好冷……”
扎克斯愣了一,起
扶起克劳德。他自己靠在了床
,将克劳德放在
上,一只手将克劳德揽
怀里,另一只手捂上克劳德的肚
。克劳德之前被狠狠
过肚
,现在开始浮现淤青。扎克斯不敢用力,只能虚虚地敷着,他问:“克劳德,肚
还很不舒服吗?”
克劳德摇摇,他用手覆盖上扎克斯的手,说:“里面不舒服,更深的地方,有东西在。”
然后克劳德又握着扎克斯的向上,将他的手放在了上。克劳德侧过
,凑近扎克斯的耳边,说:“还有这里,好涨,好痛。”气息
洒在扎克斯的耳边,将他的耳朵烧红。
扎克斯的手比克劳德的手大一圈,乎乎的掌心敷着乳肉。 克劳德发
舒
的一声长叹。他靠在扎克斯怀里,上半
动着,用乳尖去剐蹭扎克斯的手心。扎克斯的手常年握刀,手掌
肤
糙,粉
的乳尖主动追着
茧,把自己磨得通红不堪。
克劳德的的,不像
肌一样
实,也不像画报上的女郎们那样波涛汹涌。两团
肉像两个小包
,翘
地立在
前。扎克斯鬼使神差地握住两个小
包,手指
搓着。
的
肉之间包裹着一个
块。