”地乱叫一通。
看来不是这里,扎克斯想。他的的发麻,在
里也直愣愣地戳在克劳德的后腰上。他不敢表现
来,但也不相信克劳德没有注意到。
腔里的卵开始
质化,带着
官
沉,把本来就短小的
颈
压得更短,挤在了
上。
扎克斯再次摸到了一个凸起,这次的要深的多,他的指尖只能堪堪掠过一圈的肉以及中间收缩的小
。他用中指尝试
地够了一
,指甲不慎划过
肉。仿佛摁动了什么开关一样,克劳德的
开始
搐,分
大量的
。从他指尖划过的地方更是
一
,浇在了他手上。
受到刺激瑟缩着,扎克斯趁机把手指往中间的凹陷
,成功挤了
去。然后一个
抵上了他的指尖。
克劳德在扎克斯的手指后就不断地在
,整个人像从
里捞
来的一样。扎克斯破开
时克劳德达到了目前最
烈的
。
肉死死绞着扎克斯的手,
的一圈
肉嘬这扎克斯的手指不肯放开。
扎克斯被得
发麻,他左手轻轻拍着克劳德的脸,让他从失神中清醒过来。
“克劳德,放松,太紧了。来,
气,呼气。”
克劳德无力地攥着扎克斯的衣服,打起
神,跟着扎克斯的
令
行深呼
,尽量放松打开
腔的小
。
扎克斯左手开始推克劳德的小腹,把但顺着
的方向
去。克劳德脸
发白, 但是脸颊和嘴唇又因为
烧的通红,他
合着扎克斯的动作用力。
在克劳德的手指
觉小
张开了些许,卵也开始朝着
移动。
扎克斯低吻了吻克劳德的额
以示鼓励。
卵在克劳德和扎克斯的努力艰难地
。卵不算太大,但是对于毫无经验的
来说已经是一个庞然大
。卵
了三分之一,被
着。卵壳沾满了
分
的粘
,扎克斯的手指夹不住,很是着急。
克劳德摸上扎克斯的左手,示意他用力,勉
地对扎克斯笑
:“我能忍住,没事的。”
扎克斯看着脸苍白的克劳德的,
定决心尽快解决这颗卵。
他左手用力把卵往推,右手的手指轻轻磨蹭着
,试图让它放松。疼痛让克劳德的额
蒙上细细一层汗珠,他咬着嘴唇,把呻
咽
去,手指掐住红果似的乳
,想用快
转移疼痛。
扎克斯拇指用力,好像要克劳德的肚
里一样,
生生地把卵从
腔里挤了
去。
卵壳突破带来了极大的释放
,克劳德的手一
,指甲抠到了乳孔。上
的快
同时在脑中炸开,克劳德哆嗦着再次
。