废文网

字:
关灯 护眼
废文网 > 【COD乙向】yin影之下 > 【奥地利组】对峙

【奥地利组】对峙

孔。)

        他微微了一气,那气息带着沉重的铁锈味,不是幻觉,而是铭刻在他骨血里的记忆。

        “Ich…      ich      habe      mich      immer      in      der      Dunkelheit      bewegt.      Sie      war      mein      Element.”

        (我…我一直行走在黑暗之中。那是我的元素。)

        “Und      dann…      kamst      du.”

        (然后…你现了。)

        他的目光终于完全聚焦在你脸上,那里面没有了平日的审视与掌控,只有一种近乎茫然的、被什么东西狠狠击中的震动。

        “Du…      mit      deiner      Seele,      die      in      einem      Land      des      Friedens      aufgewachsen      ist.      Die…      trotz      all      ihrer      ?ngste…      noch      immer      nach      Blumen      und      Sonnenschein      duftet.”

        (你…带着在一个和平国度长大的灵魂。那个…尽充满恐惧…却依然散发着花香与阳光气息的灵魂。)

        他扯动嘴角,一丝苦涩到极致的笑。

        “Ich…      der      ?ltere,      der      ‘Erfahrene’…      ich      dachte,      ich      k?nnte      deine      kleinen      ?ngste      lesen      wie      eine      Landkarte.      Ich      dachte,      deine      ‘b?sen      Gedanken’      w?ren      nur…      kindische      Spielereien.”

        (我…年长者,“经验丰富”的人…我以为我能像阅读地图一样读懂你那些小小的恐惧。我以为你的“坏心思”只是…幼稚的把戏。)

        “Das      war      der      gr??te      Fehler      meines      Lebens.”

        (这是我一生中最大的错误。)

        他闭上,仿佛无法承受这个认知的重量。

        “Ich      habe      deine      Schreie      nicht      geh?rt,      weil      ich      vergessen      hatte,      wie      sich      Stille      anh?rt.      Ich      habe      deine      Verzweiflung      nicht      gesehen,      weil      ich      zu      besch?ftigt      damit      war,      in      meiner      eigenen      Dunkelheit      zu      waten.”

        (我听不见你的尖叫,因为我早已忘记寂静是什么模样。我看不见你的绝望,因为我忙于在自己那片黑暗中跋涉。)

        他重新睁开,目光里带着一种近乎破碎的温柔,凝视着你。

        “Du      bist      nicht      diejenige,      die      ‘nicht      gut      genug’      ist.”

        (你才不是那个“不够好”的人。)

        “Ich…      ich      war      der      Narr,      der      dachte,      er      k?nnte      den      Duft      von      Blumen      mit      schmutzigen      H?nden      anfassen,      ohne      sie      zu      beschmutzen.”

        (我…我才是那个以为能用肮脏的双手碰花香而不会玷污它的傻瓜。)

        他微微前倾,额轻轻抵上你的额,这是一个不带任何,只有无尽疲惫与忏悔的姿势。

        他的声音轻得像一声叹息,却重重地落在你的心上:

        “Du      bist      nicht      in      meine      Dunkelheit      eingedrungen,      Schatz.”

        (你并非闯了我的黑暗,甜心。)

        “Du      bist      der      erste      Frieden,      den      ich      je      gekannt      habe.”

        (你是我所认识的,第一个和平。)

        “Und      ich…      ich      war      zu      blind,      um      zu      sehen,      dass      mein      blo?es      Dasein      diesen      Frieden      vergiftet      hat.”

        (而我…我太盲目,没有看到仅仅是我的存在,就在毒害这份和平。)

【1】【2】【3】【4】【5】【6】【7】

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
漂亮美人爱吃肉【高H合集】 樱桃汁(校园,青梅竹马,h) 被特种兵室友强上(h) 【高H】王女殿下不可以! 湿漉漉的月光(NP) 少主和阿箬(1v1h)