谬又疲惫的
觉油然而生。
你扯了扯嘴角,
一抹带着嘲
的苦笑,轻声说:
“Nichts, nur fast Neujahr”
(没什么,只是……快过年了。)
顿了顿,你补充了一句,带着
的讽刺和无力:
“Es ist wieder Zeit für die Jahresprüfung zu Hause.”
(家里的‘年度考
’时间又到了。)
你没有明说,但他们从你的表
和语气里,已经明白了大半。
krurger 的
底闪过一丝了然和冷峭,而 konig 的目光则变得更加柔
,充满了心疼。
所谓的团圆佳节,对你而言,似乎总是伴随着这些无法言说、也无法摆脱的压力。而这一次,你不再是一个人了。
那通
婚电话像一
导火索,
燃了积压在你心底多年的、关于家庭与自我期望的矛盾。
连续几个夜晚,你辗转反侧,在逃避与面对之间剧烈挣扎。
最终,一个清晰而
定的念
破土而
,你必须回去一趟。
不是为了妥协,不是为了应付那场荒谬的“年度考
”,而是为了自己,为了将那沉重的、以
为名的枷锁,亲手解开。
你知
,这将是一场
仗。你需要面对的可能不只是
婚,还有父母对你生活选择的不解,对你偏离“正常轨
”的失望,以及那些
深
固的传统观念。
但你已经不再是那个需要依靠他们认可才能确认自
价值的小女孩了。
你拥有了自己的力量,无论是在阴影之中恐惧之间锤炼
的意志,还是来自那两个男人复杂却
实的羁绊。
当你将这个决定告诉 krueger 和 konig 时,预料之中的反对立刻涌现。
“Allein? Nein, absolut nicht.”
(一个人?不,绝对不行。)
krueger 斩钉截铁地反对,金棕
的
眸里满是不赞同和…一丝不易察觉的担忧。
他习惯了掌控局面,将你置于他的保护圈
,让你独自去面对在他看来充满“不可控因素”的家庭冲突,这让他极度不安。
konig 更是急得团团转,巨大的
躯在房间里显得无比局促
“Es ist… es ist zu gef?hrlich! Emotionell… du wei?t… deine Eltern…”
(这…这太危险了!
上…你知
…你的父母…)
他语无
次,蓝
的
睛里盛满了对你可能受到伤害的恐惧。他深知家庭关系能造成的创伤有多深,他不想你再经历一次。
你平静地看着他们,
神里是前所未有的清醒和
定
“Ich muss allein gehen, es ist mein eigener Krieg. Einige Dinge kann ich selbst erkl?ren.”