关舞的基因,因为我的舞技
展很快,尽
我的注意力有多一半集中在揽着妈妈腰肢的那只手上。
妈妈不喜一个人逛商店,就在家自学英语。有一天,我提前回家,听到妈妈在背诵课文:我能借阅那份杂志吗?不,你不能。(Iborrowthatmagazine?No,you&039;t.)我发现妈妈受中国话的影响,把n前边的a念得像sun里的元音。我又有了恶作剧的念
,就走到妈妈
边,笑着说那个音发的不准,所以她的「不能」听起来更想另一个英语词。妈妈问我像哪个词,我
个鬼脸,笑着说不能告诉她。这当然更引起了她的好奇心,非要我告诉她不可。
“那个英语词是t,是的意思。”我说。
“甚么bi?”妈妈一时没有听懂。
“就是女人的阴。”我说。
妈妈的脸上红了:“小磊,别胡说!”
“我一儿都没胡说!”我拿起家中的苇伯大学词典(Webster&039;sCollegeDictio-nary),指着t的词条说:“你怎么发这个词的音?”
妈妈试了一,
意识的用手捂住嘴。
我笑嘻嘻地说:“妈,这个词一错,你说的「不,你不能」就成了「不行!你这个!」(No,yout!)”
妈妈的脸更红了,“小磊,你说的话多难听!”
我继续嘻笑脸的说:“我不过是在翻译你的话。再说,我不明白这话有甚么难听的。要是我的心上人的
一
儿
味都没有,那才没意思呢。”
“小磊,你别得寸尺!”妈妈真的生气了。我也知
得过分了,赶快拿起厨房里的垃圾桶,到楼
去倒垃圾。
我回来的时候,妈妈还在沙发上愣愣地坐着。我轻轻走过去,小声说:“妈,对不起,我不该胡说八。”
妈妈扫了我一,问:“你平时说话也这么放肆么?”
我想了想,说:“我想如实回答,但是怕又惹你生气。”
妈妈板着脸说:“那也总比撒谎好。”
我说:“我平时一个脏字都不说。这种话我只跟和我亲近的女人说。”
妈妈噗嗤一声笑了:“你到一边去!”