有著自己獨特的義。
由此可知,荷蘭人的姓名勢必很長而難記,對台灣人來說,光看就頭大。
幸好我拜讀的『餘生,請多嗦懶叫』是中譯版本,書中人名都被中國化。
話說奧倫村的居民,約有二百多戶,大都靠海吃海,平日均以捕魚維生。
村中最名的一戶人家,家主的名字剛好叫
奧倫,是個四十多歲的男人。
奧倫之所以會名,最主要的原因,他製作的鹹魚遠近馳名,深受皇室青睞。由此可知,能讓吃慣新鮮的山珍海味的皇親貴族,願意張開嘴吧將有
異味的鹹魚吃進肚
,奧倫
來的鹹魚肯定
備引人垂涎的要素,吃過之後念念難忘。
所以,皇室每個月都會派人專程前往奧倫村,向奧倫採購鹹魚和小魚乾。還有一種被當地人稱為「巴蓋先」的醃漬,瓶內
滿泡著
體的小烏賊。有了皇室的加持,奧倫名利雙收賺得缽滿盆滿,當然要將破舊的住家翻修成氣派大宅。
奧倫是個長相陽剛,四肢發達,慾強大的猛男。經過多年奮戰不懈的努力,他妻
的肚
很爭氣,總共生了五個孩
。只是奧倫的妻
白天得
持家務,夜裡又得滿足丈夫的
需求,她實在經受不起,當了幾年的少
,便撒手人寰。
如今奧倫的三個女兒、兩個兒,都已長大成人。
兩個女兒和長連恩已經結婚,全
住在佔地廣大的宅院裡,各司其職。
奧倫的小兒名叫餘生,今年十八歲,長得清秀可人,腦袋相當聰明伶俐。奧倫從不藏私,盡將自己研發
來各種製魚的方法,全數傳給五個
女。可是五個人五個腦袋,雖然都得到父親傾
相授,卻只有餘生
來的鹹魚合乎要求。更
確的說,餘生醃製的鹹魚和他父親製作的鹹魚,外觀和味
一模一樣,令人辨別不
。因此,奧倫視小兒
為衣缽傳人,負責掌
工廠運作和產銷賬務。而大兒
長得人
馬大,天生擁有神力,負責掌
漁船公司,
海捕撈等大小事務。
只是奧倫作夢也想不到,自己視為寶貝的小兒,擁有一項特殊的嗜好!
西元1888年,三月時分。
有一天夜裡,餘生借著微弱的燈光,躲在窗外偷窺全赤條條的父親,宛若獸
大發的虎狼壓在繼母
上。只見他
前伸縮著一
筋脈激突的黝黑大雞巴,像支又
又長的鐵棒,由
斜上
在後母的騷
裡面,很劇烈的
不停……
★★★
★★★
我突然心血来,想到大学时期曾经读过,一本中译本的课外读
。
更准确的说,它是一本小说,原文并非中文,而是外文。
作者署名佚名,份不明,可能连
版商都不知
作者是谁。
还有一种可能,作者本不想
名,或者迫于某种原因不敢署名。不
如何,这本书并未被列
外国名著之林,即便在我个人看来,这本书的
容对于
的描写远比『查泰莱夫人的
人』更加
骨写实,更加引人
胜,血脉贲张……
可惜的是,经由作者呕心沥血创作而成的旷世巨著,名知度却鲜为人知。
即使是21世纪的今天,此书已经问世数百年,恐怕仍旧没有几个人知。
世上竟然有这么一本书的存在!